世界文学年总目录

《世界文学》年总目录

小说

日本

广场的孤独(中篇小说)

崛田善卫作秦刚曾嵘译(3.6)

越南

牛奴

范玉进作秦晓洁译(5.)

海螺

陈战作彭世团译(5.)

泰国

爪哇人之子

派·谭亚作黄胜伟译(5.)

冰岛

一切归乎遗忘

斯·雅各布斯多蒂尔作张欣彧译(6.7)

女人与羊

斯·西古尔达多蒂尔作张欣彧译(6.19)

门厅

布·欧拉弗松作徐冬译张欣彧校(6.27)

翼人

吉·埃利亚松作张欣彧译(6.37)

宇宙与黯淡的天鹅绒裙

约·卡·斯特凡松作张欣彧译(6.51)

三道门

克·埃里克斯多蒂尔作徐冬译张欣彧校(6.76)

芬兰

我的创造者,我的创造物

蒂·雷瓦拉作乔修峰译(1.74)

俄罗斯

去年夏天我们在马林巴德

基·科布林作周颖译(1.90)

莫漂

伊·博加特廖娃作刘早译(1.)

在花园里

阿·加尼耶娃作丁颖译(1.)

折叠床之歌

叶·巴布什金作葛灿红译(2.)

布留斯胡同

鲍·叶夫谢耶夫作李春雨译(2.)

布拉戈维申斯克号游轮

安·亚·安季平作齐昕译(3.)

孤身一人*香烟

安·亚·安季平作王丽丹译(3.)

苹果静物照

米·季莫费耶维奇·朴作孟宏宏译(6.)

爱沙尼亚

超现实主义者之女

克·艾辛作黄弋译(1.)

拉脱维亚

欧内斯特到底有多重要?

贡·赖普斯作乔修峰译(1.)

奥地利

一位主人公的报应

莉·米施库勒尼作李荣睿译(1.)

英国

偶尔会有的奇特伤感*中毒

石黑一雄作李亚莎译(2.26)

蓝(外一篇)

韦·哈珀作鞠薇译(3.)

法国

没有鲜花,没有花冠

玛·德·克朗加尔作陈静译(2.)

卑微天使(长篇选译)

安·沃罗迪纳作孙婷婷译(4.5)

克雷里·贡波是谁——论安托万·沃罗迪纳(长篇选译)

克·加尔赞作孙婷婷译(4.47)

葡萄牙

内心的天使

杜·玛·卡多佐作孙山译(1.)

斯洛伐克

分手前

巴拉作严蓓雯译(1.67)

斯洛文尼亚

娜达的桌布

米·丽·巴尔泽尔作胡婷婷译(1.)

美国

追悔莫及

戴·鲍尔达奇作秦红梅译(3.)

在中部地区的中心处

威廉·加斯作叶丽贤译(5.8)

用手说话的男人

威廉·加斯作陈星译(5.48)

危地马拉

我生命中的两个女人*现在我想起来了*纹身女的逃生*僧侣和皮球

米·安·阿斯图里亚斯作朱景冬译(1.9)

巴西

杀鱼的女人

克·李斯佩克朵作孙山译闵雪飞校(4.56)

一只母鸡*数学老师的罪行*水牛

克·李斯佩克朵作闵雪飞译(4.74)

诗歌

韩国

金惠顺诗选

金惠顺作薛舟译(1.)

俄罗斯

马克西姆·阿梅林诗选

马·阿梅林作徐曼琳译(6.)

德国

卡施尼茨诗选

玛·路·卡施尼茨作贺骥译(4.)

法国

雅姆诗选

弗·雅姆作树才译(5.)

澳大利亚

莱斯·默里诗歌选

莱·默里作欧阳昱译(3.)

美国

查尔斯·西密克诗选

查·西密克作杨子译(2.)

散文·传记·朗诵剧

日本

在老去光阴的间隙里(外四篇)

鹫田清一作雷靖霄译(2.)

俄罗斯

漫步

伊·叶尔玛科娃作李懿译(1.)

她掌控着你

伊·科切尔金作郑晓婷译(1.)

行李箱中的思念

玛·凯特洛作栾昕译(1.)

漫步莫斯科(散文)——对一个尚未形成的卦象的解析

弗·马尔蒂诺夫作刘娜译(2.)

二十六公里(散文)

维·列别捷娃作胡晓静译(2.)

沉湎在契诃夫的小说中

亚·索尔仁尼琴作古澄译(3.)

我见过勃洛克(外一篇)

尼·科·楚科夫斯基作思纯译(6.)

波兰

宁静之巢

安·卡明斯卡作李以亮译(5.)

法国

修普诺斯散记—

勒·夏尔作张博译(2.)

我想书写的普罗旺斯(外二篇)

让·吉奥诺作陆洵译(4.93)

罗马尼亚

永恒的布朗库西

瓦·布图列斯库作苏燕译(4.)

美国

下沉的垂死者

威廉·加斯作陈星译(5.63)

句子中的灵魂

威廉·加斯作徐颖译(5.79)

危地马拉

我的家乡

米·安·阿斯图里亚斯作朱景冬译(1.52)

中国作家谈外国文学

中国

我生命中的盐

石人作(1.)

乔伊斯二三事

沈东子作(2.)

他用慢动作停留在敏感和阴柔里——读马洛伊·山多尔

鲁敏作(3.)

荒野之蕴

寒烟作(4.)

动物之舞:继续特德·休斯的诗歌语象

南野作(4.)

我的“天书”之癖

田耳作(5.)

胡安·鲁尔福,源头性的作家

小海作(5.)

文学的线索

钟立风作(6.)

评论·书评·访谈·对话

中国

我们为什么需要文学

陈众议作(1.)

尊严与逗趣——漫评石黑一雄小说《长日留痕》(评论)

李晖作(2.)

来自贝尔格莱德的美国桂冠诗人

杨子作(2.)

堀田善卫:越境者的诗学

陈童君作(3.)

来自西伯利亚乡土的苦涩诗意——安德烈·安季平专访

牧阿珍作(3.)

“狗屁的猫,狗屁的摇篮”——评冯内古特《猫的摇篮》

袁伟作(4.)

作为思想史资源的文学译介——评秦刚译堀田善卫的小说《时间》

刘研作(4.)

文学传记内外的康拉德

李博婷作(5.)

“新新闻”之眼——我们今天为何要读“新新闻”

三七作(6.)

游走于真实与虚构之间

金龙格作(6.)

连接古典与现代的诗人——马克西姆·阿梅林

徐曼琳作(6.)

日本

反省与希望(评论)

堀田善卫作陈童君译(3.95)

叙利亚

中国在意义天际的对话——阿多尼斯和他的朋友们

阿多尼斯西川等薛庆国译(1.)

冰岛

气喘吁吁的当代与世界图景片段——今昔冰岛故事断想(评论)

奥·埃斯泰因松作张欣彧译(6.)

俄罗斯

致中国读者

安·亚·安季平作齐昕译(3.)

英国

石黑一雄谈“村上春树·故乡·日本”(访谈)

大野和基作应杰译(2.57)

石黑一雄:我心底的日本(访谈)

石黑一雄陈圣为作苏永怡译(2.79)

彬彬之言:石黑一雄的声音(评论)

本·霍华德作周颖译(2.93)

英国女作家评传(三篇)

珍·默里作周颖译(3.)

法国

玛格丽特·阿特伍德访谈录

波·盖纳作黄荭龚思乔译(4.)

菲利普·福雷斯特访谈录

纳·勒瓦莱克·黑泽作刘阳莫詹坤译(5.)

西班牙

回忆阿斯图里亚斯

拉·查奥作朱景冬译(1.60)

澳大利亚

中国“在美丽消失之前,抓住它”——关于《卡彭塔里亚湾》《天鹅书》及其他

亚历克西斯·赖特李尧作(6.)

美国

新美*英语诗体的节奏*新诗集·导言

哈·门罗作李国辉译(1.)

尼古拉斯·伯恩斯论莱斯·默里

尼·伯恩斯作欧阳昱译(3.)

威廉·H.加斯(评论)

斯·福格尔作徐颖译(5.87)

死神的追索——评《凯瑟琳·曼斯菲尔德的早年岁月》

伊·劳里作杨靖译(5.)

授奖词·演讲词

英国

我的二十世纪之夜以及其他细小处的突破(授奖词)

石黑一雄作王敬慧译(2.8)

文学资料·纪实文学·纪念

中国

曹靖华先生两三事

李明滨作(4.)

美国

大反贪官矛矛党

汤·沃尔夫作潘泓译(5.)

钩沉

日本

日本经典俳句选

傅浩译(6.)

英国

时代征兆(外一篇)

托·卡莱尔作乔修峰译(4.)

文学奖项

首届3国际诗歌奖颁奖

(6.)

新年寄语

作家的低调

高兴(1.5)

世界多变而恒永

文学孤独却自由

责编:文娟

校对:小柯

终审:春华

世界文学

“中国最美期刊”

订阅零售

全国各地邮局,国内代号2-

微店订阅

订阅-

订阅

订阅

征订邮箱:qikanzhengding

ssap.cn

投稿及联系邮箱:sjwxtg

.



转载请注明地址:http://www.jiaosx.com/jabj/4638.html
  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了
  • 热点文章

    • 没有热点文章

    推荐文章

    • 没有推荐文章